Про деякі фразеологічні звороти у польській мові

-

☝️ Польська мова багата на різні порівняння, цікаві фразеологічні звороти, багато з яких дуже схожі на російські аналоги. Проте є й такі, які, на перший погляд, «розшифрувати» досить проблематично.








☝️ Давайте дізнаємося про них більше.
🇵🇱 spalić na panewce / 🇷🇺 закінчитися невдачею
☝️🧨 До речі, порох засипався на спеціальне вилучення, яке при запаленні передавало вогонь через вогонь на метальний заряд у стовбурі, змушуючи його вистрілити. Часто через технологічну недосконалість старої вогнепальної зброї порох у виїмці вигоряв без пострілу. Звідси і з’явився цей вислів.
🇵🇱 drzeć z kimś koty / 🇷🇺 бути в конфлікті з кимось
🇵🇱 połknąć bakcyla / 🇷🇺 захопитися чимось
🇵🇱 zapuszczać żurawia / 🇷🇺 підглядати крадькома
🇵🇱 pluć sobie w brodę / 🇷🇺 дорікати собі у втраченій можливості
🇵🇱 pleść androny / 🇷🇺 нести ахінею
🇵🇱 nabić kogoś w butelkę / 🇷🇺 обдурити когось, обвести навколо пальця
🇵🇱 mieć słomiany zapał / 🇷🇺короткостроковий ентузіазм
🇵🇱 w gorącej wodzie kąpany / 🇷🇺 імпульсивний
Телеграм-канал «Хочу все знати: польська мова» – @polski39
Ще про скорочення у польській мові
Hochuvpolshu.com - найгарячіші новини Польщі 24/7. Найактуальніша інформація про навчання, візи і роботу в Польщі
Пишіть нам на: [email protected]
© HochuVPolshu.com | Всі права захищені
