російсько-українська війна. Експерти: Україна буде повністю дерусифікована

російсько-українська війна.  Експерти: Україна буде повністю дерусифікована

Експерти з Польщі та України розповідали про українську мову, самобутність та культуру під час російської навали.

Як сказав Неборак, термін «расист» перевертає поняття проросійської пропаганди з ніг на голову. Слово грає фонетично зі звуками, використовуючи англійську вимову слів «Росія» і «фашист».

ДИВІТЬСЯ: Як живеться в контейнерному містечку для біженців? Мешканці розповідають

Щоб описати цей поширений українцями термін, журналіст посилається на аналогії із серії романів про Гаррі Поттера. -Ви можете згадати «Гаррі Поттера» та фрагмент, де Гаррі доручено перемогти Богиню. Богиня — це істота, яка перетворюється на те, чого людина боїться найбільше. Але заклинання може змусити істота прийняти грайливу і жалюгідну форму (…), тим самим позбавивши Богині здатність поширювати страх», — пояснює Неборак.

Російські назви в українських містах є системою маркування

Проте війна в Україні викликала набагато більше, ніж просто мовні спроби впоратися з описом агресора. Останніми тижнями майже масово змінювали назви вулиць, що відносять до російської культури, а з публічного простору вилучали пам’ятники, що свідчать про панування Росії.

– Російські назви в українських містах – це система розмітки, за допомогою якої окупанти визначали свою перевагу та право давати назви цим вулицям у цій країні (…). Війна впливає на процес самоідентифікації, люди не хочуть жити серед іноземних топонімів, названих на честь чужих, а іноді і ворожих людей. Громадяни запитують себе: чи достатньо ці люди, як Толстой чи Пушкін, значущі для своїх міст? А під час війни цитують Василя Стуса та Лесю Українку, а не Олександра Пушкіна чи Анну Ахматову. Ці почуття, на жаль, спровокувала війна, але вони призводять до самовизначення сучасних українців, – коментує Неборак.

ДИВІТЬСЯ: Війна в Україні. Лавров: Росія не хоче війни в Європі

За словами д-ра Якуба Костюлека, українського експерта Ягеллонського університету та президента асоціації, яка займається, зокрема, допомагаючи біженцям з України INTERKULTURALNI PL, зміни, які ми зараз спостерігаємо, почалися після здобуття Україною незалежності від СРСР у 1991 році. Лінгвістичне питання тоді стало дуже важливим.

Ще одним важливим моментом для сучасної української мови, про який згадує Церква, став 2019 рік, коли український уряд ухвалив закон «Про забезпечення функціонування української мови як державної». Це внесло низку змін, що торкнулися медіаринку, і призвело до того, що українська мова, література та кіно субсидувалися державою.

– Українська стає мовою, якою розмовляють наступні українські покоління, тому роль російської мови поступово зменшуватиметься, – каже Костюлек.

«Біженці асоціюють російську мову з чимось поганим»

За словами Неборака, переломним моментом у мовному питанні стала Революція гідності, також відома в Польщі як Євромайдан, у 2013-2014 роках, «тому що україномовні громадяни разом із російськомовними демонстрували цінність прав людини. Громадяни тоді пішли на війну, щоб захищати суверенітет. України в 2014 році, незалежно від її мови. Тепер, у 2022 році, мова не була (і не є) спірним питанням для людей, які захищають Україну».

Як додає Косьцек, у контексті біженців питання використання російської українцями є делікатним через те, що люди, які не розмовляють іншою мовою, крім російської, приїжджають з України, переважно зі сходу країни. Спілкуватися з такими біженцями можна лише російською, і на даний момент повністю уникнути використання цієї мови неможливо. Водночас використання російської мови щодо українців, які втекли до Польщі перед війною, іноді викликає погані емоції.

ДИВІТЬСЯ: Війна в Україні. Туреччина запропонувала евакуювати захисників з «Азовсталі». Росія не погодилася

– У багатьох біженців, особливо тих, хто безпосередньо зазнав бойових дій, ця мова (російська – ред.) асоціюється з нападником, із загарбником, з чимось поганим і, звичайно, багато українських організацій прагнуть до того, щоб російська мова в минулого це було чимось природним у спілкуванні з українцями, це не використовувалося, – коментує Церква.

Фахівець також повідомив, що, за даними опитування, проведеного у 2019 році, понад 40 відсотків. Громадяни України використовували українську мову як мову повсякденного спілкування. У тому ж дослідженні 66 відсотків. Українці обрали українську як єдину державну мову.

– Ставлення до українського почало змінюватися. (…) Ця мова перестала бути мовою, якої треба соромитися, бо вона щось гірше, вона лише почала ставати мовою нової культурної еліти. Після Революції Гідності значні кошти фінансувалися історичною та культурною політикою. За часів правління Петра Порошенка та Володимира Зеленського був сильний тиск на те, щоб мова була своєрідним союзом української державності, пояснює Церква.

Суди в Україні відкриють вікна для деколонізації інших жертв імперської Росії

На запитання про майбутнє української мови, культури та ідентичності фахівець каже: – Ми вже бачимо, що в українців дуже сильне відчуття власної ідентичності, власної індивідуальності. Це урок з історії, бо треба пам’ятати, що Україна в історичному процесі регулярно піддавалася русифікації та денаціоналізації: від Великого голоду в Україні 1930-х років, від царів до радянської влади, тому для мене немає сумніватися, що Україна буде сильною, дуже орієнтованою на ідентичність державою, і вона буде повністю дерусифікована.

У свою чергу, за словами Неборака, зростає інтерес до української мови та культури в широкому сенсі як серед іноземців, так і серед українців, які хочуть більше дізнатися про себе.

– Я думаю, що в майбутньому процеси в Україні відкриють вікна для деколонізації інших жертв імперської Росії. Але, звісно, ​​інтерес до української мови також буде більшим, – зазначає український активіст.

ДИВІТЬСЯ: Україна. Зеленський до американських сенаторів: дякую за підтримку у війні з Росією

Світовий престиж російської літератури був побудований на репресивній політиці проти російсько-колонізованих літератур, каже він, і зараз настав час, коли світ читає більше східноєвропейської та кавказької літератури.

– Українська література завжди була національним проектом протягом сотень років окупації України. Українці не могли втілити свої ідеї в національну політику, тому ці ідеї описували українські письменники, – пояснює він.

– Українські письменники проти того, що намагається нав’язати Росія і в що досі вважають багато росіян – що українська мова штучна і не може використовуватися офіційно. Успіхи української літератури показують, що російська пропаганда — імперіалістична нісенітниця, підсумовує Неборак.

Leave a Comment

Hochuvpolshu
4.6 / 53