Израиль. “Jerusalem Post” он использовал эту фразу “Польские лагеря смерти”. Протест польского посольства

Во вторник СМИ сообщили, что в СМИ появилось исторически ложное словосочетание «польский лагерь смерти» – на этот раз благодаря Jerusalem Post. Газета использовала этот кластер, представив профиль Яна Карского, который дважды попал в варшавское гетто, а также – переодетый украинским эсэсовцем – в немецкий лагерь, и подготовил три репортажа об уничтожении евреев, третий – последний, достигший, среди прочих, президенту США Франклину Д .Рузвельта.

В своем тексте Jerusalem Post упоминает фигуру польского героя, который читатель может обнаружить «поляком, христианином». Однако в тексте был также термин “польский лагерь смерти”.

Ясина: Использованная историческая формулировка неверна

После реакции интернет-пользователей редакция сообщила, что прилагательное «польский» изъято, а запись в Twitter осталась свидетельством предыдущей версии. Jerusalem Post также не объяснила, что Белжец и другие смертные лагеря в оккупированной Польше были немецкими лагерями.

СМОТРИТЕ: «Польские лагеря» в американском дневнике, ни слова о немцах. Есть реакция польских властей

Это дело прокомментировал представитель Министерства иностранных дел Лукаш Ясина. – Министерство иностранных дел осуждает любые попытки использования фразы «польские лагеря смерти», независимо от языка, которым он был использован, из-за исторической лжи, потому что это были немецкие нацистские лагеря на оккупированной территории Польши, и мы всегда боремся за использование ложных формулировок , – сказал он.

– Нам очень больно, что «Jerusalem Post», газета, издающаяся в Израиле, стране, также построенной жертвами Холокоста, использовала такую ​​историческую формулировку, которая не соответствует истине. В это дело вмешалась дипломатическая миссия Польши в Израиле, протестуя как в письмах, так и в соцсетях против использования этой фразы. Пока что газета не отреагировала на этот протест, – добавила Ясина.

Оставьте комментарий

Hochuvpolshu
4.6 / 53